Last night, I was 
      already in bed when I remembered that I had not notified my cameraman to 
      be in court today to document the hastily arranged resumption of the 
      court.  Blind as a bat, because I had already removed my contacts and can 
      barely see anything without them, I typed and shipped an emergency SOS.  
      And am I ever glad I did!
      
      I hope and pray he got good footage of this dramatic story
      I translated this 
      hastily.  If someone can do a better job, feel free!
        
        Sylvia Stolz
      
      Zündel-Anwältin wird aus Gerichtssaal getragen
      05.04.2006
      Zundel's lady 
      attorney is carried out of the courtroom
      
      Mannheim (AP) Die frühere Verteidigerin des Holocaust-Leugners Ernst 
      Zündel ist am Mittwoch aus dem Gerichtssaal in Mannheim getragen worden. 
      Die Anwältin Sylvia Stolz war zuvor von dem Prozess ausgeschlossen worden, 
      erschien aber trotzdem im Saal und wollte auch nach Aufforderung des 
      Vorsitzenden Richters Ulrich Meinerzhagen nicht gehen. Sie wurde daraufhin 
      von zwei Wachpolizistinnen herausgetragen.
 
    
      
        On Wednesday, the 
        one-time lady attorney of Holocaust Denier Ernst Zundel was carried out 
        of the courtroom [today].  Attorney Sylvia Stolz had been excluded from 
        the court , but she appeared in court and refused to obey the order of 
        Judge Meinerzhagen.  Thereupon, two female guards carried her out.
      
    
    
      
      «Das deutsche Volk erhebt sich», rief Stolz dem Publikum zu.
 
 
    
      
        "The German people 
        are rising," Stolz called out to the public.
      
    
    
      
      Der 66-jährige Zündel, der im Februar 2005 aus Kanada abgeschoben wurde 
      und seitdem in Untersuchungshaft sitzt, steht wegen Volksverhetzung vor 
      dem Landgericht. Er hatte den millionenfachen Mord an den Juden in 
      deutschen Gaskammern als Geschichtsfälschung bezeichnet. Seine Ansichten 
      hatte er unter anderem über eine Website verbreitet.
 
 
    
      
        Sixty-six-year old 
        Zundel, who was deported from Canada in February 2005 and has been in 
        investigative detention ever since, is before the higher court for 
        "incitement of the people."  He called the mass murder in millions of 
        Jews in German gas chambers a historical falsification.  Among other 
        things, he spread his opinions via a website.
      
    
    
      
      Stolz begründete ihr Bleiben mit den Worten: «Seit 60 Jahren verzichtet 
      das deutsche Volk auf seine Freiheit, sich selbst zu regieren. Diesem 
      schlechten Beispiel folge ich nicht.» Richter Meinerzhagen stehe in der 
      Tradition der Nürnberger Prozesse, «des Lynchens ohne Recht».
 
 
    
      
        Stolz defended her 
        presence in the court with these words:  "For 60 years, the German 
        people have resigned themselves to the fact that they did not have the 
        freedom to rule themselves.  I am not following that bad example."  
        Judge Meinerzhagen functioned in the tradition of the Nuremberg Trials, 
        "a lynching outside the law."
      
    
    
      
      Vor dem Eklat kündigte Stolz rechtliche Schritte gegen ihren Ausschluss 
      aus dem Verfahren an. «Es ist eine sofortige Beschwerde vorgesehen», sagte 
      sie der AP vor der Fortsetzung des Prozesses. «Das wird nun der 
      Bundesgerichtshof entscheiden.»
 
    
    
      
        Before this incident 
        happened, Stolz announced legal steps against her exclusion in this 
        trial.  "An immediate appeal is expected," she told AP before the trial 
        resumed.  That will be decided by [Germany's] highest court."
      
    
    
      
      Das Karlsruher Oberlandesgericht hatte am vergangenen Freitag den 
      Ausschluss der Anwältin verfügt, die in dem Prozess selbst mit strafbaren 
      nationalsozialistischen Äußerungen aufgefallen war und im November 
      vergeblich versucht hatte, den Ex-NPD-Anwalt Horst Mahler als Assistenten 
      der Verteidigung Zündels hinzuzuziehen.
 
 
    
      
        The Higher Court, 
        Karlsruhe, ruled in favor of the lady attorney's exclusion, since she 
        had made herself noted for punishable opinions and had tried 
        unsuccessfully in November to have the ex-NPD attorney Horst Mahler be 
        her assistant in the defense of Ernst Zundel.
      
    
    
      
      Der Karlsruher Gerichtsbeschluss ist allerdings noch nicht rechtskräftig. 
      Mahler war am Mittwoch ebenso anwesend wie zahlreiche Sympathisanten aus 
      der rechten Szene.
 
 
    
      
        However, the 
        Karlsruhe Court's ruling is not yet binding.  Mahler was in court on 
        Wednesday, as were numerous supporters from the Right.
      
    
    
      
      «Ich gratuliere ihnen zu ihrer Tapferkeit», sagte einer von ihnen zu Stolz.
 
 
    
      
        "I congratulate you 
        for your courage," one of them said to Stolz.
      
    
    
       
      © 2006 The 
      Associated Press. Alle Rechte Vorbehalten - All Rights Reserved
 
    
    
    Lawyer bodily removed from Zundel trial 
    
    
    
    Toronto Star | Apr. 5, 2006. 12:14 PM 
    MANNHEIM, Germany (AP) - A defence lawyer of far-right 
    activist Ernst Zundel, charged with denying the Holocaust, was physically 
    carried from the courtroom Wednesday after defying a ruling banning her from 
    the trial on grounds she tried to sabotage the proceedings. 
    Two female police officers had to carry Sylvia Stolz from 
    the Mannheim courtroom after she refused the judge's order to leave. 
    "Resistance! The German people are rising up," Stolz shouted 
    as she was taken from the room. 
    Some of the scores of supporters of Zundel, a 66-year-old 
    German deported from Canada, also quit the courtroom. Zundel, who emigrated 
    to Canada in 1958 and lived in Toronto and Montreal until 2001, has been 
    standing trial since November on charges of years of anti-Semitic activities 
    including denying the Holocaust - a crime in Germany - in documents and on 
    the Internet. 
    The presiding judge halted the trial on March 9 to ask for 
    Stolz's removal after she denounced the court as a "tool of foreign 
    domination" and described the Jews as an "enemy people" in earlier sessions.
    
Notice:  Undefined index: HTTP_GET_VARS in 
/hermes/walnacweb05/walnacweb05aj/b401/pow.zundelsite/htdocs/archive/old_zundelsite/index_files/news_template_en.inc on line 
124
Notice:  Trying to access array offset on value of type null in 
/hermes/walnacweb05/walnacweb05aj/b401/pow.zundelsite/htdocs/archive/old_zundelsite/index_files/news_template_en.inc on line 
124